Les Nageurs du jour est une pièce qui nous parle d’un monde à part, un monde qui aspire à survivre au monde de la nuit.
Le fils de Jean G., fondateur de l’Ordre des Nageurs de la nuit (publié en traduction française en 2016), tient maintenant un Salon de Beauté après le terrible incendie qui a détruit l’Ordre en question…
On va y découvrir son histoire intime, sa filiation biologique et spirituelle, mais aussi celles de personnages qui veulent se libérer d’anciennes douleurs tout en se préparant à mourir : humour noir, potins, presse people, rien n’échappe aux dialogues qui tissent l’itinérance de ces figures charnelles et spectrales à la fois.
Contrairement au monde des Nageurs de la nuit où règne la violence, celui des Nageurs du jour se définit par la douceur et l’altruisme, faisant émerger une possible communauté, une éventuelle rédemption. En cela ce texte est porteur d’espérance et d’un grand rire qui rendent l’existence enfin supportable !
Mais ne nous y trompons pas, ce récit dramatique s’inscrit aussi dans une béance existentielle fondée sur des illusions perdues, et ce à travers un labyrinthe qui abrite une galerie de personnages improbables pourtant très proches. On y retrouve le sens tragique de la vie qui fait de nous de belles marionnettes invisibles désarticulées.
José Manuel Mora a entrepris des études de biologie avant d’être diplômé en écriture théâtrale par la RESAD (2006 – Madrid). Puis il perfectionnera ses connaissances grâce à un master en arts scéniques à l’école DasArts d’Amsterdam. Il dirige actuellement l’ESAD de Castilla y León (FuesCyL).
Son écriture convoque des images corporelles fortes qui sont éprouvées, voire modifiées, par le travail scénique mené au plateau. Il se joue des contradictions de notre condition humaine tout en proposant de mettre à l’épreuve le souffle et le rythme de la langue, loin des poncifs du néo-réalisme ambiant actuel.
David Ferré est diplômé en mise en scène et dramaturgie de la RESAD (1998 – Madrid). Après avoir dirigé la compagnie Sans Voix, il crée Actualités Éditions en 2008 pour faciliter la circulation des textes hispanophones pour la scène du xxie siècle en traduction française et ce dans le but d’encourager les échanges artistiques entre ces deux territoires linguistiques. Traducteur et éditeur, il dirige toutes les collections chez Actualités Éditions. Spécialisé dans les écritures hispanophones de la scène contemporaine, il privilégie la dimension littéraire du théâtre et des imaginaires qui s’y logent.
Il mène également des activités académiques en développant des ateliers dramaturgiques et pluridisciplinaires dans des écoles d’art.